ポメプーの英語は?

くりんは、ポメラニアン×トイプードルから生まれたミックス犬(雑種)。
もちろん正式犬種ではないけど、日本では「ポメプー」と呼ぶこと多いかな?

InstagramやYoutubeを使うにあたって、英語が気になるの!
ということで、ポメプーの英語表記について調べた結果をまとめておきます。

2015-06-04 20.09.00

ポメプーは、英語では「Pomapoo」ということが多いみたい。
Pomeranian x Poodle = Pom A Poo で Pom-A-Poo という表記も結構見かけます。
ポメプーじゃなくて、ポマプーなのですね。

ほかにも、Pompoo、Pooranian、Poopom、といったりもするみたい。
Wikipediaでは、Pompoo、となっていました。

プードル・ハイブリッド(Wikipedia)

ちなみに、このWikipediaのタイトルにもあるように、
英語では「ミックス」ではなく、「ハイブリッド(Hybrid)」と言うようです。

で、前からちょっと気になっていたのが、ブログ村さんのディレクトリ名。
「pomeipoo」なんですよね。

http://dog.blogmura.com/pomeipoo/

pomepooと書くなら日本語的でわかるのだけど、
なんで「ポメイプー」なんだろう(笑

ためしに、pomeipooでGoogle検索してみると、

次の検索結果を表示しています: pomapoo
元の検索キーワード: pomeipoo

となってしまい、元の検索キーワードのpomeipooでの検索結果は、ほぼブログ村のみ…。
ブログ村さんは、カテゴリー多いから、いちいち気にしていられないのかもね(笑

にほんブログ村 犬ブログ ポメプーへ
にほんブログ村

Leave a Reply